viernes, 14 de agosto de 2015

Poem analysis



"And ask ye why these sad tears stream?" is a poem written by Alfred Tennyson (1809-1892), one of the most well-loved Victorian poets. At the age of 41, Tennyson had established himself as the most popular poet of the Victorian era. In 1884, he accepted a peerage, becoming Alfred Lord Tennyson. Tennyson died in1892, and was buried in Westminster Abbey.

This poem was written so as to express his feeling of impotence against his wife's sudden death in 1833. Alfred expresses his reaction and al the feelings that were mixed inside of him after this horrible experience of loosing a person he loved. This poem is a description of what Elisabeth Kubler -Ross described as the fourth stage of grief, in her book “On Death and Dying". This fourth stage of grief is depression, in this case the depression of Tennyson after Hallam´s sudden death.

Through his poem Alfred describes a dream he has in which he sees his wife, but he does't se her as a normal person, he sees her as an extremely beautiful women, like adorned by heaven's glory. I have read some analysis about how people who have suddenly lost a person they loved remember them and they all have something in common: they glorify them. Their death makes them fill completely depressed and they start "glorifying"the memories they had of them. In this case, Alfred also adorns his wife by heaven's glory, but this romanticized feelings disappear when we wakes up.

Above the poem there's a latin phrase "Te somnia rostra reducunt" that in English would be "Our dreams lead you back", his making reference to his dreams, where he sees his wife as if she was just next to him, like if she had never gone. Thats why he uses this phrase so as to explain that she revives in his dreams.

The poem is divide into six quartets, all with the same consonant rhyme, a-b-a-b, and all the verses have between eight and nine syllables.

This poem has two faces, his feelings when he is sleeping and those he have when his asleep. The poem starts with two rhetorical questions that the lyrical speaker uses to express


jueves, 2 de julio de 2015

Language in its cultural context

Through this Blog I'll try to demonstrate and explain how cultures are represented in language. The country or city where we were born will be determinant in the way we think and the way we see the world. But there's something special that make people from one place different from people of other places, the language they use. It's important to understand the meaning of "language". The Oxford Dictionaries defines language as "the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way". 

People from every part of the world grow up learning throw the language their parents or people around them talk, through this language they've learned they listen the opinions of the people around them have about events or facts, and start making up their own opinion of the world

To explain the importance of language in the way people think I'll use some Spain communities as example. In Spain the primary language is Spanish, which is spoke in a similar way all over the peninsula, however each community has got its own own variation of it, generally this variations aren't really big or important but their are some cases as Catalunya and El Pais Vasco where they have their own language, Catalan and Euskadi respectively. This communities have got some expressions that could be difficult to understand for those who don't know Spanish or their respective sub-language. This languages are really important culturally and people who don't know it may find difficult to understand their cultural meaning.

This is a serious problem for people encharged of a film translation, as an example I'll use a popular Spanish film called "Eight Basque surnames" where we can appreciate the importance of language in order to understand other cultures, that's why film translations are important so to maintain languages cultural meaning. This film tells us the story of the story of Rafa, a young man from Sevilla that gets in love of Amaia, a young Basque women. It's important to understand that people from Andalusia and Basque people hate each other because of their cultural differences, this stereotype has a great importance in the film because Rafa, completely in love of Amaia decides to go to El Pais Vasco and find her, he will try to imitate basque language and behavior in order to evade problems. In this fil Basque stereotypes are demonstrated through the language Amaia and his fathe use and through the jokes and expressions Rafa uses when imitating them. This film was really successful and that was the reason they translated it to English. As I explained before some expressions can only be understood by those persons who grew up using them, or those who've been leaving in a place and using its language for s certain time, if not its meaning wouldn't have sense. Those are the reasons that make impossible a literal translation of films because they wouldn't understand what they are saying and it would make films use its cultural meaning.

I'll now compare what the main characters say in the original version of the film and how the translated it in order to maintain its cultural meaning so that English people or people that speak English could still understand what they are saying or the message they are trying to send to the other characters. 

Some words or expressions are said just as in the original version, one example is "Aita". There's no problem using the original Euskadi word in the translated version because the meaning of this word is expressed continuously so that we know it means father. But there are some cases where the words used in the original version aren't explained so they just translate the into English so as to understand its meaning. 

Some Spanish expressions are also changed in the translated version from its literal translated form. I'll know show an example, as I've said before, Rafa was from Andalusia and his friends didn't understand his decision of going to El Pais Vasco to look for Amaia. Rafa tries to calm them down saying that he would have Amaia "tocando las palmas" in two days. This expression is translated to "dancing flamenco" so to understand that that expression was used referring to the typical dance of Andalusia. There are some cases in which it's even more clear the way they changed words so us to understand them, in one part of the film Rafa says "Lo que he ligado yo así no Lo ha ligado no Bertín Osborne", in the English version they even change the name of the famous person Rafa refers to so as to give a foreign version to the film but keeping the original cultural reference, in this case, in the translated version Rafa says " I've scored more goals than Julio Iglesias ". 

There are some jokes that may be difficult to understand for a person that doesn't speak Spanish or don't know some Basque typical stereotypes, like this words said by Koldo, Amaya's father "But he's Clemente, he might order paella". This joke has to be with the fact of independence of Basque people, they feel they don't belong to Spain, so they see like an offense to say someone you're  practicing an Spanish tradition or you're eating Spanish typical food. 

In conclusion culture variates with language, and your language has a cultural meaning that may be difficult to explain to other people, languages cultural meaning is so big that many films and TV shows use language and their typical expressions so as to represent some cultural stereotypes.

viernes, 12 de junio de 2015

Gender Stereotypes in media

Analizing Disney movies I found out some women stereotypes represented in them. Thin-white women are considered beautiful and valuable, a good dress and make up make also makes them beautiful.

There are also some dispelled women stereotypes represented in this films, us we can see on many of Disney films women are usually saved by man, this makes us think women aren't strong and need a man that takes care of them.

Most of this stereotypes were negative because women can feel bad about themselves because of this stereotypes, a black girl might feel bad with herself because of this Disnye stereotypes that make us think only white-thin women are beautiful.

I wasn't surprised because this kind of stereotypes are represented in many medias and usually represent the same gender stereotypes.

Women and girls are portrayed as weaker than man and they have to take care of the man because they need him to protect them. It also represents beauty as an important aspect that makes you be succesful in life.

It may make this girls feeling bad about thereselfs.

Yes because theirs no point making them belive they have to be one way and if they are not like that they ara unwanted or useless.




miércoles, 20 de mayo de 2015

Mass Media- Blog

Mass media is present in our everyday lives, through this technology we can get informed about things that are happening all over the world. It's a good tool when getting to know about last news, events that have took place few minutes ago or events that are taking place at any part of the whole world. But mass media is usually biased, this means that it usually tries to make us believe things in a different way from how they really are, so us to make up an incorrect idea in our mind in order to get a benefit. This benefit is that the idea we make up of a situation or an event that has took place in any part of the world, is the idea they want us to have, which is completely different from reality. I'm not saying they are lying to us, but they usually omit important facts that could change our opinion, or they even manipulate the information they are showing to us.

I will now tell you a personal opinion that happened to me with biased information that made me have a different opinion about some aspects of the Second World War.

"This afternoon, when I arrived home after an exhausting schoolday, Iturned on my computer and started searching for information about the Second Worl War, as I had to make a presentation about this for my history class. Thanks to nowadays technology It took me less than one minute to find out some interesting information. I could quickly make up a clear idea about the development of the war, so I decided It was time to start making the presentation. I didn't have to visit many sources because I found out an American source which a really good and complete analysis about the War.

Today I had to expose  my presentation about the Second World War. While I was presenting I felt really confident about what I was saying, but for my surprise, when I finished my presentation, my teacher looked me in a strange way. She asked me about the sources I used when elaborating my presentation. She told me my presentation wasn't bad and that I had clearly put some serious work into it, but she explained me what I had done wrong. She explained all of us the reason why we shoul never make a work or a presentation with information from only one source, and used my presentation as an example. She showed us how the American source in which I had searched the information had been manipulated in order to represent United States as  a country that just defended themselves, she mentioned Pearl Harbor as a clear example of biased information, they had omitted some facts that could have changed our opinion about this conflict. What I had said in my presentation was that Americans took place in the Second World War because they had been attacked by Japan troops without  any precedent, if we read from this source will think of the US as the victims of this Japanese attack, but they omitted that US had a economic interest in Asians territory and that they imposed an oil embargo on Japan.

When I came back home this afternoon after being humiliated because of my recklessness I started searching in different sources about Pearl Harbour, because I just couldn't believe the manipulation some sources had in order to make people believe what they'd like them to think, but indeed I found out mass medias reality, I realized many of the sources I usually visited were usually manipulated, I even found out that my favorite sports newspaper omitted some facts in order to make readers think Real Madrid made everything right and Barcelona just didn't do anything the right way (I guess thats the main reason that made me like that newspaper so much)."

With this I´m not saying you that you shouldn't listen or see media at all, I´m just trying to persuade you about mass medias reality, so my advice, be sure the source you're using is quite objective when making History presentations.

viernes, 15 de mayo de 2015

Song lyrics and stereotypes

Music is fullfil related to gender stereotypes. Lots of artists sing this kind of songs so as to make a critic to societies behavior in some aspects. I'm going to analyze Beyoncé's lyrics in "Cater 2 u". The hole song tries to represent the role of the women in the past, in which they stayed at home while men went to work. Women in those days weren't considered at work places and just did house work such as cleaning cooking or just taking care of children.

Even the name of the song tries to represents the role of women those days, the way it is written tries to show uneducated  women in those days, like if they didn't need to study because they just leaved to serve men, that explains the orthographic errors in the title. The entire song talks about women praising men and making sure they have everything they need. With the men working, women don’t need to know anything except how to take care of their men when they return home. We can appreciate this in every part of the lyrics where we can see she would do anything in order to make his men happy as if it was her only preoccupation in life.

Lyrics link: http://www.azlyrics.com/lyrics/destinyschild/cater2u.html 
Video: https://m.youtube.com/watch?v=juqws1LIH-I

martes, 17 de marzo de 2015

Letter

Letter

Dear Ms X, 
Each morning over the past six years,  I get really happy when I see my students walk in the door and see my classroom take life again. Being a primary school teacher feels so natural to me. As I am very intrigued by different cultures and languages I have been thinking for the past few months to look for a new personal challenge at an international primary school.

As it is a relatively young international school and I would like to be member of a pioneering and ambitious team, your school attracted my attention. I also like the fact it is Dutch subsided school with competitive fees so it's open to a very broad variety of students . Last , I value very much the experience of living in Amsterdam and Netherlands, the multicultural setting of your school and also the Dutch culture have much to offer.

Initially I am interested in positions in groups 3-8 as I see people of these ages spontaneous and eager to learn but at the same time able to communicate and discuss well. Teaching secondary school students might be a future job possibility to me in view of my university education.

I tolerate pressure easily and I am an open minded person with excellent social skills, that is why it is natural to me when planning and organizing. I developed my rational, analytical and coordinating skills at an outstanding technical university and working several years as an consulting engineer and group leader in the field of logistics and general management.

I think my skills and enthusiasm will add value to your organization and would appreciate being interviewed so to discuss more about the job description, my motivation and suitability. 

Yours sincerely,
Candidate Y

domingo, 16 de noviembre de 2014

Children of the Holocaust






To realize the first task i have decided to use Natan Abbe example.
                                                                                                                       2,May,1940

Here I am, another day, in this horrible and  unpleasent part of Lodz. It has already passed one month since we were forced to leave our houses to come and leave here, all of us, every single jew who lived happily in Londz, before they came and ruin it all up. I meen the German people, who arrived here, to Lodz the last September. It hasn't been the same since then. They inmediatly changed it all. They started stablishing Anti-Jewish restrictions and ended forcing us to live here, in this run-down part of the city. They have finished with all our rights, we were forbidden to congregate our religious services, we have been subject to curfew, our radios were confiscated, and we were forced to wear the yellow star. In addition,  we have been barred from most professions, and all of our communal institutions were ordered to disband. Yesterday, the German people closed up this ghetto were we are being forced to stay.
Me and my family aren´t any happy with our day by day. We are living in very bad conditions, there is no heat, little food and medicine, and inadequate sanitation. We can see people dead in the street from starvation, disease and exposure. I some times have to smuggle out this ghetto to go and find food for my family, because my parents and brothers are really starving some days.
Although we can still go to school and hospitals are available i would really do anything to change it all since German people arrived.
Natan Abbe